Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Spanisch - Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Der besøkte...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischSpanisch

Titel
Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Der besøkte...
Text
Übermittelt von sandragavrilov
Herkunftssprache: Norwegisch

Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Jeg ble invitert av en venninne og var der i en uke. Jeg besøkte mange festninger, noen moskeer og et palass. Da jeg sto på verandaen våres så jeg utover hele byen. Det var veldig fint og kunstnerisk der.

Titel
me fui de vacaciones de verano
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von amaliaseattle
Zielsprache: Spanisch

Me fui de vacaciones de verano a Alhambra. Me invitó una de mis amigas y estuve allí por una semana. Visité muchas fortalezas, algunas mezquitas y un palacio. Parada en el balcón veía toda la ciudad. Fue muy divertido y bellísimo allí.
Bemerkungen zur Übersetzung
la palabra "kunstner" significa artista, por eso no traducí el término "kunstnerisk" como "artístico" sino que utilicé la palabra "bellísimo", y esto para que tenga sentido la oración.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 April 2009 23:15