Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Spagnolo - Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Der besøkte...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseSpagnolo

Titolo
Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Der besøkte...
Testo
Aggiunto da sandragavrilov
Lingua originale: Norvegese

Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Jeg ble invitert av en venninne og var der i en uke. Jeg besøkte mange festninger, noen moskeer og et palass. Da jeg sto på verandaen våres så jeg utover hele byen. Det var veldig fint og kunstnerisk der.

Titolo
me fui de vacaciones de verano
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da amaliaseattle
Lingua di destinazione: Spagnolo

Me fui de vacaciones de verano a Alhambra. Me invitó una de mis amigas y estuve allí por una semana. Visité muchas fortalezas, algunas mezquitas y un palacio. Parada en el balcón veía toda la ciudad. Fue muy divertido y bellísimo allí.
Note sulla traduzione
la palabra "kunstner" significa artista, por eso no traducí el término "kunstnerisk" como "artístico" sino que utilicé la palabra "bellísimo", y esto para que tenga sentido la oración.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Aprile 2009 23:15