Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-西班牙语 - Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Der besøkte...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语西班牙语

标题
Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Der besøkte...
正文
提交 sandragavrilov
源语言: 挪威语

Jeg dro til Alhambra i sommerferien. Jeg ble invitert av en venninne og var der i en uke. Jeg besøkte mange festninger, noen moskeer og et palass. Da jeg sto på verandaen våres så jeg utover hele byen. Det var veldig fint og kunstnerisk der.

标题
me fui de vacaciones de verano
翻译
西班牙语

翻译 amaliaseattle
目的语言: 西班牙语

Me fui de vacaciones de verano a Alhambra. Me invitó una de mis amigas y estuve allí por una semana. Visité muchas fortalezas, algunas mezquitas y un palacio. Parada en el balcón veía toda la ciudad. Fue muy divertido y bellísimo allí.
给这篇翻译加备注
la palabra "kunstner" significa artista, por eso no traducí el término "kunstnerisk" como "artístico" sino que utilicé la palabra "bellísimo", y esto para que tenga sentido la oración.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 四月 29日 23:15