Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Български - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиБългарски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Текст
Предоставено от razko6no_milo
Език, от който се превежда: Турски

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Забележки за превода
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"

Заглавие
И аз съм добре
Превод
Български

Преведено от metodi90
Желан език: Български

И аз съм добре, единствен/а мой/я, много благодаря.
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 25 Август 2009 23:08





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Август 2009 15:40

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Какво е това "моята едната", то прави изречението безсмислено!

25 Август 2009 19:12

fikomix
Общо мнения: 614
Pardon
birtanem-буквалният превод е 'единственната ми'
"И аз съм добре единственното ми същество, благодаря"

25 Август 2009 20:20

galka
Общо мнения: 567
Може би е "единствен мой" или "единствена моя"?