Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Bulgara - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBulgara

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Teksto
Submetigx per razko6no_milo
Font-lingvo: Turka

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Rimarkoj pri la traduko
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"

Titolo
И аз съм добре
Traduko
Bulgara

Tradukita per metodi90
Cel-lingvo: Bulgara

И аз съм добре, единствен/а мой/я, много благодаря.
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 25 Aŭgusto 2009 23:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Aŭgusto 2009 15:40

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Какво е това "моята едната", то прави изречението безсмислено!

25 Aŭgusto 2009 19:12

fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Pardon
birtanem-буквалният превод е 'единственната ми'
"И аз съм добре единственното ми същество, благодаря"

25 Aŭgusto 2009 20:20

galka
Nombro da afiŝoj: 567
Може би е "единствен мой" или "единствена моя"?