Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-בולגרית - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתבולגרית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
טקסט
נשלח על ידי razko6no_milo
שפת המקור: טורקית

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
הערות לגבי התרגום
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"

שם
И аз съм добре
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי metodi90
שפת המטרה: בולגרית

И аз съм добре, единствен/а мой/я, много благодаря.
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 25 אוגוסט 2009 23:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 אוגוסט 2009 15:40

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Какво е това "моята едната", то прави изречението безсмислено!

25 אוגוסט 2009 19:12

fikomix
מספר הודעות: 614
Pardon
birtanem-буквалният превод е 'единственната ми'
"И аз съм добре единственното ми същество, благодаря"

25 אוגוסט 2009 20:20

galka
מספר הודעות: 567
Може би е "единствен мой" или "единствена моя"?