Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Bulgariska - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBulgariska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Text
Tillagd av razko6no_milo
Källspråk: Turkiska

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"

Titel
И аз съм добре
Översättning
Bulgariska

Översatt av metodi90
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

И аз съм добре, единствен/а мой/я, много благодаря.
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 25 Augusti 2009 23:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Augusti 2009 15:40

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Какво е това "моята едната", то прави изречението безсмислено!

25 Augusti 2009 19:12

fikomix
Antal inlägg: 614
Pardon
birtanem-буквалният превод е 'единственната ми'
"И аз съм добре единственното ми същество, благодаря"

25 Augusti 2009 20:20

galka
Antal inlägg: 567
Може би е "единствен мой" или "единствена моя"?