Vertaling - Turks-Bulgaars - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Ben de iyiyim birtanem saÄŸol. | | Uitgangs-taal: Turks
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol. | Details voor de vertaling | Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol" |
|
| И аз Ñъм добре | | Doel-taal: Bulgaars
И аз Ñъм добре, единÑтвен/а мой/Ñ, много благодарÑ. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 25 augustus 2009 23:08
Laatste bericht | | | | | 25 augustus 2009 15:40 | | | Какво е това "моÑта едната", то прави изречението безÑмиÑлено! | | | 25 augustus 2009 19:12 | | | Pardon
birtanem-буквалниÑÑ‚ превод е 'единÑтвенната ми'
"И аз Ñъм добре единÑтвенното ми ÑъщеÑтво, благодарÑ"
| | | 25 augustus 2009 20:20 | | galkaAantal berichten: 567 | Може би е "единÑтвен мой" или "единÑтвена моÑ"? |
|
|