Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Bulgaars - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBulgaars

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Tekst
Opgestuurd door razko6no_milo
Uitgangs-taal: Turks

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Details voor de vertaling
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"

Titel
И аз съм добре
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door metodi90
Doel-taal: Bulgaars

И аз съм добре, единствен/а мой/я, много благодаря.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 25 augustus 2009 23:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 augustus 2009 15:40

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Какво е това "моята едната", то прави изречението безсмислено!

25 augustus 2009 19:12

fikomix
Aantal berichten: 614
Pardon
birtanem-буквалният превод е 'единственната ми'
"И аз съм добре единственното ми същество, благодаря"

25 augustus 2009 20:20

galka
Aantal berichten: 567
Може би е "единствен мой" или "единствена моя"?