Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Bugarski - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiBugarski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Tekst
Podnet od razko6no_milo
Izvorni jezik: Turski

Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.
Napomene o prevodu
Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol"

Natpis
И аз съм добре
Prevod
Bugarski

Preveo metodi90
Željeni jezik: Bugarski

И аз съм добре, единствен/а мой/я, много благодаря.
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 25 Avgust 2009 23:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Avgust 2009 15:40

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Какво е това "моята едната", то прави изречението безсмислено!

25 Avgust 2009 19:12

fikomix
Broj poruka: 614
Pardon
birtanem-буквалният превод е 'единственната ми'
"И аз съм добре единственното ми същество, благодаря"

25 Avgust 2009 20:20

galka
Broj poruka: 567
Може би е "единствен мой" или "единствена моя"?