Prevod - Turski-Bugarski - Ben de iyiyim birtanem saÄŸol.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Ben de iyiyim birtanem saÄŸol. | | Izvorni jezik: Turski
Ben de iyiyim birtanem saÄŸol. | | Before edits: "bnde iiyim btanem saÄŸol" |
|
| И аз Ñъм добре | | Željeni jezik: Bugarski
И аз Ñъм добре, единÑтвен/а мой/Ñ, много благодарÑ. |
|
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 25 Avgust 2009 23:08
Poslednja poruka | | | | | 25 Avgust 2009 15:40 | | | Какво е това "моÑта едната", то прави изречението безÑмиÑлено! | | | 25 Avgust 2009 19:12 | | | Pardon
birtanem-буквалниÑÑ‚ превод е 'единÑтвенната ми'
"И аз Ñъм добре единÑтвенното ми ÑъщеÑтво, благодарÑ"
| | | 25 Avgust 2009 20:20 | | | Може би е "единÑтвен мой" или "единÑтвена моÑ"? |
|
|