Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Swedish - Apenas os bravos vivem para sempre!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
Apenas os bravos vivem para sempre!
Текст
Предоставено от
anunes
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Apenas os bravos vivem para sempre!
Забележки за превода
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Заглавие
Bara de modiga lever för evigt!
Превод
Swedish
Преведено от
lilian canale
Желан език: Swedish
Bara de modiga lever för evigt!
Забележки за превода
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
За последен път се одобри от
pias
- 26 Октомври 2010 16:56
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Октомври 2010 11:06
pias
Общо мнения: 8113
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Октомври 2010 07:30
pias
Общо мнения: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 Октомври 2010 12:01
lilian canale
Общо мнения: 14972
Du måste redigera det nu