Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Szwedzki - Apenas os bravos vivem para sempre!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
Apenas os bravos vivem para sempre!
Tekst
Wprowadzone przez
anunes
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Apenas os bravos vivem para sempre!
Uwagi na temat tłumaczenia
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Tytuł
Bara de modiga lever för evigt!
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Szwedzki
Bara de modiga lever för evigt!
Uwagi na temat tłumaczenia
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 26 Październik 2010 16:56
Ostatni Post
Autor
Post
24 Październik 2010 11:06
pias
Liczba postów: 8113
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Październik 2010 07:30
pias
Liczba postów: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 Październik 2010 12:01
lilian canale
Liczba postów: 14972
Du måste redigera det nu