Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-שוודית - Apenas os bravos vivem para sempre!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתשוודיתדניתנורווגית

קטגוריה ביטוי

שם
Apenas os bravos vivem para sempre!
טקסט
נשלח על ידי anunes
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Apenas os bravos vivem para sempre!
הערות לגבי התרגום
<Bridge by Lilian>

"Only the brave live forever!"

שם
Bara de modiga lever för evigt!
תרגום
שוודית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: שוודית

Bara de modiga lever för evigt!
הערות לגבי התרגום
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
אושר לאחרונה ע"י pias - 26 אוקטובר 2010 16:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אוקטובר 2010 11:06

pias
מספר הודעות: 8113
Lilian,

jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!

26 אוקטובר 2010 07:30

pias
מספר הודעות: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.

26 אוקטובר 2010 12:01

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Du måste redigera det nu