Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Suédois - Apenas os bravos vivem para sempre!
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
Apenas os bravos vivem para sempre!
Texte
Proposé par
anunes
Langue de départ: Portuguais brésilien
Apenas os bravos vivem para sempre!
Commentaires pour la traduction
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Titre
Bara de modiga lever för evigt!
Traduction
Suédois
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Suédois
Bara de modiga lever för evigt!
Commentaires pour la traduction
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Dernière édition ou validation par
pias
- 26 Octobre 2010 16:56
Derniers messages
Auteur
Message
24 Octobre 2010 11:06
pias
Nombre de messages: 8113
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Octobre 2010 07:30
pias
Nombre de messages: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 Octobre 2010 12:01
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Du måste redigera det nu