Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Suec - Apenas os bravos vivem para sempre!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerSuecDanèsNoruec

Categoria Expressió

Títol
Apenas os bravos vivem para sempre!
Text
Enviat per anunes
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Apenas os bravos vivem para sempre!
Notes sobre la traducció
<Bridge by Lilian>

"Only the brave live forever!"

Títol
Bara de modiga lever för evigt!
Traducció
Suec

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Suec

Bara de modiga lever för evigt!
Notes sobre la traducció
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Darrera validació o edició per pias - 26 Octubre 2010 16:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Octubre 2010 11:06

pias
Nombre de missatges: 8113
Lilian,

jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!

26 Octubre 2010 07:30

pias
Nombre de missatges: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.

26 Octubre 2010 12:01

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Du måste redigera det nu