Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Suedeză - Apenas os bravos vivem para sempre!
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Titlu
Apenas os bravos vivem para sempre!
Text
Înscris de
anunes
Limba sursă: Portugheză braziliană
Apenas os bravos vivem para sempre!
Observaţii despre traducere
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Titlu
Bara de modiga lever för evigt!
Traducerea
Suedeză
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Suedeză
Bara de modiga lever för evigt!
Observaţii despre traducere
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Validat sau editat ultima dată de către
pias
- 26 Octombrie 2010 16:56
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
24 Octombrie 2010 11:06
pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Octombrie 2010 07:30
pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 Octombrie 2010 12:01
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Du måste redigera det nu