Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スウェーデン語 - Apenas os bravos vivem para sempre!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スウェーデン語デンマーク語ノルウェー語

カテゴリ 表現

タイトル
Apenas os bravos vivem para sempre!
テキスト
anunes様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Apenas os bravos vivem para sempre!
翻訳についてのコメント
<Bridge by Lilian>

"Only the brave live forever!"

タイトル
Bara de modiga lever för evigt!
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Bara de modiga lever för evigt!
翻訳についてのコメント
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
最終承認・編集者 pias - 2010年 10月 26日 16:56





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 10月 24日 11:06

pias
投稿数: 8113
Lilian,

jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!

2010年 10月 26日 07:30

pias
投稿数: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.

2010年 10月 26日 12:01

lilian canale
投稿数: 14972
Du måste redigera det nu