Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Sveda - Apenas os bravos vivem para sempre!
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Titolo
Apenas os bravos vivem para sempre!
Teksto
Submetigx per
anunes
Font-lingvo: Brazil-portugala
Apenas os bravos vivem para sempre!
Rimarkoj pri la traduko
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Titolo
Bara de modiga lever för evigt!
Traduko
Sveda
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Sveda
Bara de modiga lever för evigt!
Rimarkoj pri la traduko
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 26 Oktobro 2010 16:56
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Oktobro 2010 11:06
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Oktobro 2010 07:30
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 Oktobro 2010 12:01
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Du måste redigera det nu