Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Svedese - Apenas os bravos vivem para sempre!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
Apenas os bravos vivem para sempre!
Testo
Aggiunto da
anunes
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Apenas os bravos vivem para sempre!
Note sulla traduzione
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Titolo
Bara de modiga lever för evigt!
Traduzione
Svedese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese
Bara de modiga lever för evigt!
Note sulla traduzione
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Ultima convalida o modifica di
pias
- 26 Ottobre 2010 16:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Ottobre 2010 11:06
pias
Numero di messaggi: 8114
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Ottobre 2010 07:30
pias
Numero di messaggi: 8114
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 Ottobre 2010 12:01
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Du måste redigera det nu