Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Schwedisch - Apenas os bravos vivem para sempre!
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
Apenas os bravos vivem para sempre!
Text
Übermittelt von
anunes
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Apenas os bravos vivem para sempre!
Bemerkungen zur Übersetzung
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Titel
Bara de modiga lever för evigt!
Übersetzung
Schwedisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Schwedisch
Bara de modiga lever för evigt!
Bemerkungen zur Übersetzung
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
pias
- 26 Oktober 2010 16:56
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
24 Oktober 2010 11:06
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Oktober 2010 07:30
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 Oktober 2010 12:01
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Du måste redigera det nu