Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스웨덴어 - Apenas os bravos vivem para sempre!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스웨덴어덴마크어노르웨이어

분류 표현

제목
Apenas os bravos vivem para sempre!
본문
anunes에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Apenas os bravos vivem para sempre!
이 번역물에 관한 주의사항
<Bridge by Lilian>

"Only the brave live forever!"

제목
Bara de modiga lever för evigt!
번역
스웨덴어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Bara de modiga lever för evigt!
이 번역물에 관한 주의사항
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 10월 26일 16:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 24일 11:06

pias
게시물 갯수: 8113
Lilian,

jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!

2010년 10월 26일 07:30

pias
게시물 갯수: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.

2010년 10월 26일 12:01

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Du måste redigera det nu