Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Svensk - Apenas os bravos vivem para sempre!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
Titel
Apenas os bravos vivem para sempre!
Tekst
Tilmeldt af
anunes
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Apenas os bravos vivem para sempre!
Bemærkninger til oversættelsen
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Titel
Bara de modiga lever för evigt!
Oversættelse
Svensk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Bara de modiga lever för evigt!
Bemærkninger til oversættelsen
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 26 Oktober 2010 16:56
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Oktober 2010 11:06
pias
Antal indlæg: 8113
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Oktober 2010 07:30
pias
Antal indlæg: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 Oktober 2010 12:01
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Du måste redigera det nu