Translation - Italiaans-Romeens - guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | guarda il cielo, fai un puntino e il resto è... | | Source language: Italiaans
guarda il cielo, fai un puntino e il resto è tutto il bene che ti voglio! |
|
| Priveşte cerul, desenează un punct, şi restul este... | | Target language: Romeens
Priveşte cerul, desenează un punct, iar restul este cât de mult te iubesc!... |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 15 Januarie 2008 15:37
Last messages | | | | | 13 Januarie 2008 12:46 | | | Eu aş renunţa la virgulă după "un punct" sau, păstrând virgula, aş înlocui "ŞI restul" cu "IAR restul".
Semnificaţia este corespunzătoare. |
|
|