Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Noors-Brasiliaanse Portugees - Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og...
Text
Submitted by
D4rk4ngel
Source language: Noors
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og hilse på deg.
Hadet. Hei.
Title
Como vai? Você está bem?
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
casper tavernello
Target language: Brasiliaanse Portugees
Como vai? Você está bem? Prazer em conhecê-la.
Adeus. Oi.
Remarks about the translation
Ou Prazer em conhecê-lo.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
thathavieira
- 9 Januarie 2008 13:52
Last messages
Author
Message
3 Januarie 2008 21:52
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
I personally have no doubt that it should indeed be "hyggelig å hilse på deg" as it´s written in the ocmment field.
It´s also a very (!) common mistake in Danish that the Danes use "og" where it should actually have been "at".
I would therefore not write this in the comment field but change the translation to the correct wording.
And what about "Hadet" - doesn´t that mean "take care" ? (passe bem or maybe cuide-se)
3 Januarie 2008 21:56
casper tavernello
Number of messages: 5057
Done.
3 Januarie 2008 22:07
casper tavernello
Number of messages: 5057
And tchau. até logo, até mais ver, adeus,...
3 Januarie 2008 22:09
casper tavernello
Number of messages: 5057
It's just a farewell, it doesn't matter if it is bye, bye-bye, cya, go to hell (as we joke sometimes).
9 Januarie 2008 03:14
casper tavernello
Number of messages: 5057
Thatha, todos os votos possÃveis já foram para a tradução.
CC:
thathavieira
9 Januarie 2008 13:48
thathavieira
Number of messages: 2247
Ok, vou aceitar, achei que vocês ainda estavam discutindo sobre ela.