Translation - Sweeds-Engels - Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Essay | Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars... | | Source language: Sweeds
Flöden och gränslöshet. En analys av ungdomars tal om grupptillhörighet och rasism. | Remarks about the translation | |
|
| | TranslationEngels Translated by pias | Target language: Engels
Flows and unlimitedness. An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group and racism. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur dramati - 5 Januarie 2008 21:35
Last messages | | | | | 5 Januarie 2008 19:12 | | | I did a little editing, but this one sentence stumps me, because it is not really understandable:
An analysis of youth's speech
Do you mean an analysis of a youth's speech, or of the way youth speak, in which case it would be An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ... | | | 5 Januarie 2008 19:26 | | piasNumber of messages: 8113 | Ok, I'll try to explain..
This is An analysis about how or in what way youth talk about group belonging and racism.
I think that: "An analysis of the manner in which youth speak about belonging to a group ..." catch that meaning well. | | | 5 Januarie 2008 19:28 | | | excellent. Please edit it and we can put it to avote! | | | 5 Januarie 2008 19:33 | | piasNumber of messages: 8113 | |
|
|