Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - se você quer paz prepare-se para a guerra

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesFransLatyn

Title
se você quer paz prepare-se para a guerra
Text
Submitted by shaft
Source language: Brasiliaanse Portugees

se você quer paz prepare-se para a guerra

Title
Si vis pacem, para bellum.
Translation
Latyn

Translated by charisgre
Target language: Latyn

Si vis pacem, para bellum.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Cammello - 14 May 2008 16:19





Last messages

Author
Message

30 Januarie 2008 13:29

goncin
Number of messages: 3706
charisgre,

"Você" is informal treatment pronoun for 2nd person singular. Therefore, "Si vis pacem, para bellum".

30 Januarie 2008 13:37

charisgre
Number of messages: 256
Thank you. You saved me. And in French is the same I suppose because I looked there too.