Translation - Latyn-Spaans - et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et...Current status Translation
Category Free writing - Exploration / Adventure | et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et... | | Source language: Latyn
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et illum matri suae |
|
| Y el que habÃa muerto resucitó y empezó a hablar... | | Target language: Spaans
Y el que habÃa muerto se sentó y empezó a hablar y se lo dió a su madre. | Remarks about the translation | Frase completa: Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur pirulito - 30 Januarie 2008 16:55
Last messages | | | | | 30 Januarie 2008 13:30 | | | Eva, la frase (de Lucas 7,15) está incompleta:
Et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae.
Además, el verbo resido tal vez no tendrÃa que traducirse sin más por resucitar (mejor serÃa "se sentó", "se incorporó" o algo asÃ).
CC: evulitsa |
|
|