Translation - Litaus-Engels - Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemųCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only". | Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų | | Source language: Litaus
Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų | Remarks about the translation | |
|
| I hope that it won't make you problems. | | Target language: Engels
I hope that it won't bring you troubles. | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 6 April 2008 07:11
Last messages | | | | | 2 April 2008 20:42 | | | Hi Vykintas
"I hope that it won't make You problems".
That would sound better in English as:
I hope that it won't bring you (any) trouble/problems.
or
I hope that it won't cause you trouble.
Does any of those change the meaning of the original text? | | | 2 April 2008 22:36 | | | Hello, beautiful lady or miss (?) "lilian cavale",
Yes, as a professional translator, of course, You are right! Exactly phrase must be "I hope that it won't bring You troubles". 'Trouble' and 'problem' are easily interchangable sinonyms. Thanks for suggestion and kind regards to Brazil..., ;-)
Vykintas P. |
|
|