Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Sweeds - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsSweeds

Category Poetry

This translation request is "Meaning only".
Title
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...
Text
Submitted by sagan
Source language: Duits

das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich

Title
det kommer du nog, men känner du inte redan ...
Translation
Sweeds

Translated by StenA
Target language: Sweeds

det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig
Remarks about the translation
meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig
"det blir du nog till slut, ..."
"det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig.
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 17 March 2008 21:24