Translation - Turks-Duits - Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin....Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Thoughts This translation request is "Meaning only". | Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin.... | | Source language: Turks
Hep aklimdasin. Sana cok alistim. Cok tatlisin. Iyi geceler iyi yürekli melegim. |
|
| | | Target language: Duits
Du bist immer in meinen Gedanken. Ich habe mich so sehr an dich gewöhnt. Du bist sehr süß. Gute Nacht mein gutherziger Engel. | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Bhatarsaigh - 17 March 2008 22:23
Last messages | | | | | 12 March 2008 09:06 | | | Du bist immer in meinen Gedanken.Ich habe mich so an dich gewöhnt.Du bist so süss.Gute Nacht,mein gutherziger Engel. | | | 17 March 2008 10:32 | | | | | | 17 March 2008 16:14 | | | Die Bedeutung is zwar richtig, aber es gibt Rechtschreibfehler. |
|
|