Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hebreeus-Brasiliaanse Portugees - מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebreeusBrasiliaanse Portugees

Category Thoughts

Title
מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה...
Text
Submitted by cardosovocalsix
Source language: Hebreeus

מים רבים לא יוכלו לכבות את־האהכה ונהות לא ישטפוה אם־ יתן איש את־כל־הון ביתו באהבה בוז יבוזו לו׃ ם

Title
Muitas águas não podem apagar o amor
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by lilian canale
Target language: Brasiliaanse Portugees

Muitas águas não podem apagar o amor nem os rios o excederão. Se um homem fosse entregar todas as riquezas de sua casa por amor, seria totalmente desprezado.
Remarks about the translation
<bridge by="milkman">
Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.
</bridge>
Laaste geakkrediteerde redigering deur goncin - 31 March 2008 13:11





Last messages

Author
Message

29 March 2008 13:44

milkman
Number of messages: 773
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

Lilli - this is from "Song of Solomon 8:7"




CC: lilian canale

31 March 2008 13:11

goncin
Number of messages: 3706
Substituí "lar" por "casa".

31 March 2008 16:30

lilian canale
Number of messages: 14972