Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Sweeds - si, un poco, ¿y tú?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansSweeds

This translation request is "Meaning only".
Title
si, un poco, ¿y tú?
Text
Submitted by dodge31
Source language: Spaans

si, un poco, ¿y tú?
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
Ja, bara lite, och du?
Translation
Sweeds

Translated by johanna13
Target language: Sweeds

Ja, bara lite, och du?
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 6 April 2008 21:27





Last messages

Author
Message

6 April 2008 18:23

fia.sundnas
Number of messages: 11
Jag tycker att det bör vara: Ja, bara lite, och du?

6 April 2008 21:18

pias
Number of messages: 8113
Lilian,
could you please have a look here, is it ok?
The votes are positive (except one).

CC: lilian canale

6 April 2008 22:06

lilian canale
Number of messages: 14972
fia.sundnas is correct.

The original text lacks diacritics, that's why it looks weird. I'll edit it and you can edit your translation, OK?

6 April 2008 21:23

pias
Number of messages: 8113
Thanks a lot Lilian!

6 April 2008 21:24

pias
Number of messages: 8113
johanna,
jag gör den lilla korrigeringen och godkänner sedan.