Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Engels - sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat
Title
sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....
Text
Submitted by
stylmz
Source language: Turks
sevindim komşu. seninle arkadaş olmak isterim. türkiye'ye geliyor musun?
Title
I 'm glad
Translation
Engels
Translated by
merdogan
Target language: Engels
I'm glad my neighbor. I want to be friends with you . Are you coming to Turkey ?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 12 April 2008 18:16
Last messages
Author
Message
12 April 2008 04:38
turkishmiss
Number of messages: 2132
sevindim is in the past.
12 April 2008 14:03
merdogan
Number of messages: 3769
thanks...
12 April 2008 17:31
kafetzou
Number of messages: 7963
It's good except for "I felt glad" - it should simply be "I'm glad".
12 April 2008 17:43
cesur_civciv
Number of messages: 268
I agree to kafetzou.
13 April 2008 00:53
merdogan
Number of messages: 3769
me too