Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Spaans - o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksItaliaansGrieksSpaans

Category Sentence - Liefde / Vriendskap

Title
o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği
Text
Submitted by sweet23
Source language: Turks

o hiçbir zaman bilemeyecek içimdeki gerçeği

Title
Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
Translation
Spaans

Translated by lilian canale
Target language: Spaans

Nunca conocerá la verdad que hay en mí.
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 6 May 2008 15:56





Last messages

Author
Message

6 May 2008 04:42

Nill
Number of messages: 1
Creio que a tradução mais apropriada seria: ELE NUNCA CONHECERÁ A MINHA VERDADE.

6 May 2008 04:49

casper tavernello
Number of messages: 5057
¿Hablas turco, Liliane?

6 May 2008 14:08

lilian canale
Number of messages: 14972
Non, ma parlo italiano.

My translation was based on the Italian accepted version.

6 May 2008 18:17

casper tavernello
Number of messages: 5057
Okay. The pair here is Turkish/Spanish, I thought just you had a bridge.