Translation - Turks-Engels - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | hayatima bir son vermek istersen kalbimden... | | Source language: Turks
hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya |
|
| If you want to put an end to my life | TranslationEngels Translated by serba | Target language: Engels
If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 29 May 2008 17:37
Last messages | | | | | 29 May 2008 02:26 | | | Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?
before edits:
if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it
|
|
|