Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngels

Category Expression - Business / Jobs

Title
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...
Text
Submitted by okoboko
Source language: Turks

Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi.
Remarks about the translation
Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor.

Title
system
Translation
Engels

Translated by kfeto
Target language: Engels

The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users.
Remarks about the translation
"Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 22 June 2008 14:54





Last messages

Author
Message

20 June 2008 02:07

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi kfeto,

"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."

It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please?

20 June 2008 02:11

kfeto
Number of messages: 953
there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir"

20 June 2008 02:38

lilian canale
Number of messages: 14972
You mean he's like describing the task he used to perform.

20 June 2008 12:15

kfeto
Number of messages: 953
yep