Translation - Deens-Turks - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Letter / Email - Daily life | Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det... | | Source language: Deens
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden? Venlig hilsen Brian |
|
| Hej, det er os fra Danmark | TranslationTurks Translated by Jane31 | Target language: Turks
Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her şey için teşekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu? Saygılarla, Brian | Remarks about the translation | Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 11 September 2008 15:08
Last messages | | | | | 11 September 2008 14:25 | | handyyNumber of messages: 2118 | We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks! CC: wkn Anita_Luciano | | | 11 September 2008 14:55 | | | Hi, it´s us from Denmark.
"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.
It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian | | | 11 September 2008 15:08 | | handyyNumber of messages: 2118 | Thank you so much for your help Anita |
|
|