Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Spaans - Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsBulgaarsFransDuitsSpaansSjineesHebreeusTsjeggies

Category Thoughts - Daily life

Title
Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek...
Text
Submitted by netcevap
Source language: Turks

Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek olduğunu anlardı.
Remarks about the translation
Çin Atasözü

Title
Si trabajar mucho fuera una virtud
Translation
Spaans

Translated by lilian canale
Target language: Spaans

Si trabajar mucho fuera una virtud, por lo menos el burro entendería que es un burro.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 20 July 2008 19:12





Last messages

Author
Message

20 July 2008 15:36

Zaizacan
Number of messages: 5
Si la phrase est un proverbe peu importe l'animal pourvu que le sens soit correct. Et il l'est. Sinon un burro en espagnol est un âne pas un singe. Je ne sais pas comment traduire le mot espagnol pour singe

20 July 2008 16:06

lilian canale
Number of messages: 14972
zaizacan, would you please post in Spanish or English?

20 July 2008 16:10

lilian canale
Number of messages: 14972
I think you misunderstood the word, for in Spanish "âne" is "burro" (donkey) and "singe" is "mono" (monkey).

Here we are talking about a donkey that works hard.

CC: Zaizacan