Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Grieks - Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsGrieks

This translation request is "Meaning only".
Title
Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до...
Text
Submitted by bbbib
Source language: Bulgaars

Обичам те, и моето сърце, как лудо тупти, щом до мене си ти. На нас сега, завижда ни света.. Недей говори, страстно ме целуни..
Remarks about the translation
Нямам забележки

Title
Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου...
Translation
Grieks

Translated by galka
Target language: Grieks

Σ'αγαπάω, και η καρδιά μου σαν τρελή χτυπάει όταν δίπλα μου είσαι εσύ. Μας ζηλεύει τώρα όλος ο κόσμος... Μη μιλάς, φίλησέ με με πάθος...
Remarks about the translation
Bridge by Via Luminosa:I love you and my heart, how fast it beats when you are beside me. The world envy us now... Don't speak, just kiss me passionately...
Laaste geakkrediteerde redigering deur Mideia - 19 September 2008 12:47





Last messages

Author
Message

13 August 2008 10:21

Mideia
Number of messages: 949
Ειρήνη,μιας κ είσαι φιλόλογος κ το κατέχεις όσο να'ναι, μπορείς να μου πεις τι γίνεται με τον τονισμό εδώ: φίλησε με με πάθος.
Δεν έχω βιβλίο γραμματικής κ όλο μένω με κάτι τέτοιες απορίες!!


CC: irini

18 September 2008 12:12

Mideia
Number of messages: 949
Hi! This one is on poll too much time and I've only got one vote! Can you please give me an english bridge?

CC: ViaLuminosa