Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Frans - "prendre ses quartiers d´été"

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FransSpaans

Category Expression

Title
"prendre ses quartiers d´été"
Text to be translated
Submitted by aliceetienne
Source language: Frans

"prendre ses quartiers d´été"
Remarks about the translation
Bonjour,
je cherche à connaître un équivalent en espagnol de l´expression française "prendre ses quartiers d´été".
Merci de votre aide!
22 August 2008 21:38





Last messages

Author
Message

22 August 2008 22:54

Francky5591
Number of messages: 12396
Tantine, peux-tu faire un bridge sur cette expression?

CC: Tantine

23 August 2008 01:18

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Francky

No problem

The phrase in English would be: "To go into Summer quarters"

This means to move into one's Summer residence.

Hope this helps

Bises
Tantine

23 August 2008 11:12

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Tantine!

Now I think that maybe some English-Spanish speaker could more easily translate using this bridge you did. As requester wants the Spanish idiomatic expression that is corresponding to
"To go into Summer quarters".

Do you think you'd know that, Lilian?





CC: lilian canale

23 August 2008 17:35

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi guys!

I'd say: "Irse a la casa de veraneo"