Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Noors-Spaans - hei petter, vil du gå på kino ikveld? i kveld...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - Daily life
Title
hei petter, vil du gå på kino ikveld? i kveld...
Text
Submitted by
bamsemor
Source language: Noors
hei petter, vil du gå på kino ikveld?
i kveld kan jeg dessvere ikke, jeg har en matematikkprøve imorgen. men kan imorgen?
Ja, jeg kan også imorgen etter skolen.
Vi kan ringe lise, jeg tror hun også vil gå på kino
Title
¡Hola Petter! ¿Te apetece ir al cine?
Translation
Spaans
Translated by
laritavaro
Target language: Spaans
¡Hola Petter!, ¿Te apetece ir al cine?
Lamentablemente, esta noche no puedo, tengo un examen de matemáticas mañana. ¿Pero mañana?
SÃ, puedo también mañana después de la escuela.
Podemos llamar a Lise, que creo que también vendrá al cine.
Remarks about the translation
This is probably a conversation over the phone.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 9 September 2008 00:01
Last messages
Author
Message
31 August 2008 00:56
goncin
Number of messages: 3706
¿Por qué el primer nombre se ha cambiado de "Petter" a "Steve"?
CC:
lilian canale
31 August 2008 00:57
lilian canale
Number of messages: 14972
2 September 2008 04:55
casper tavernello
Number of messages: 5057
Two minor corrections.
The word "unfortunately" is missing on the second paragraph.
And I think it should told that it's a phone call.
If it was MO, it could pass, but it's not the case here.
31 August 2008 15:09
laritavaro
Number of messages: 5
Jaja, sabÃa que era una conversación, pero no sabÃa si telefónica.
8 September 2008 22:48
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
I agree with Casper that "unfortunately" should be translated as well
8 September 2008 23:15
lilian canale
Number of messages: 14972
Is it correct now?
8 September 2008 23:18
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Thumbs up! :-)