Translation - Italiaans-Spaans - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap | come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...... | | Source language: Italiaans
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano... vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare vecchi mostri che rovinano il presente.. |
|
| | TranslationSpaans Translated by italo07 | Target language: Spaans
¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro... Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar viejos monstruos que destruyen el presente. | Remarks about the translation | Alternativa:
viejos monstruos que "arruinan" el presente
guilon 13/09/08 |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 13 September 2008 22:34
Last messages | | | | | 11 September 2008 01:19 | | guilonNumber of messages: 1549 | Original:
"¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarÃan pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente." | | | 11 September 2008 02:27 | | | También podrÃa ser: Viejos monstruos que arruinan el presente. |
|
|