Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Spaans - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansSpaans

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

Title
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Text
Submitted by diablita
Source language: Italiaans

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

Title
¿Cómo estoy?
Translation
Spaans

Translated by italo07
Target language: Spaans

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
Remarks about the translation
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 13 September 2008 22:34





Last messages

Author
Message

11 September 2008 01:19

guilon
Number of messages: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

11 September 2008 02:27

pirulito
Number of messages: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.