Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - çok!!!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngels

Category Speech

This translation request is "Meaning only".
Title
çok!!!
Text
Submitted by mayra g
Source language: Turks

seninle aynı dili konuşamamak çok büyük kayıp kusura bakma ingilizcem çok berbat iletişim kurmamıza yarayacak kadar ingilizcem olsaydı ne iyi olurdu
değilmi tatlı kız :)
Remarks about the translation
traducir a español

Title
Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage
Translation
Engels

Translated by Queenbee
Target language: Engels

Not being able to speak in same language with you is a big disadvantage,I am sorry my English is so terrible, If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't it sweet girl:)
Laaste geakkrediteerde redigering deur Tantine - 8 October 2008 14:34





Last messages

Author
Message

5 October 2008 12:26

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Queenbee

The English is very good, just one little edit at the beginning, maybe it would be better to put "Not being able" rather than "Not to be able".

I've set a poll because I don't speak any Turkish (yet)

5 October 2008 20:54

Rant
Number of messages: 20
I think "wouldn't it " would be more suitable than "isn't it"

5 October 2008 23:01

Rise
Number of messages: 126
Hi

I agree with Rant and I think that second type of if clause would be more appropriate here.
Like this:

"If I spoke English to communicate with you, it would be so good, wouldn't be sweet girl"

Maybe we should use "could", which may convey the meaning better:
"If I could speak English..."

5 October 2008 23:57

benimadimmayis
Number of messages: 47
noktalama yanlış

6 October 2008 01:06

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Rise Hi Rant

I totally agree that "wouldn't it" would be more appropriate here. "Could" would be more difficult to incorporate I think.

Hi benimadimmayis

Please make your comments in English, as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

8 October 2008 14:36

Tantine
Number of messages: 2747
Hi All

Just did one last, little edit (replaced "be" with "it" => "wouldn't it", and I've validated.

Enjoy your points Queenbee

8 October 2008 14:40

Queenbee
Number of messages: 53
Thank Tantine