Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Sweeds - εγώ αγαπώ εσένα

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksSweeds

Title
εγώ αγαπώ εσένα
Text
Submitted by maliina
Source language: Grieks

εγώ αγαπώ εσένα

Title
Jag älskar dig
Translation
Sweeds

Translated by lenab
Target language: Sweeds

Jag älskar dig
Remarks about the translation
Konstig formulering!
Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) εσύ = subjektform
10/10
Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ".
Laaste geakkrediteerde redigering deur lenab - 10 October 2008 16:54





Last messages

Author
Message

9 October 2008 19:43

pias
Number of messages: 8113
HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning.

10 October 2008 01:11

pirulito
Number of messages: 1180
Well, I find it very strange too.

Εγώ αγαπώ. Εσύ; (=Εσύ αγαπάς; )
I love. You? (=Do you love?)

10 October 2008 11:25

lenab
Number of messages: 1084
Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar!

10 October 2008 13:09

pias
Number of messages: 8113
Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna.