Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Duits - ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: DuitsArabies

Category Liefde / Vriendskap

Title
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...
Text to be translated
Submitted by AnimariS
Source language: Duits

ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI ABER ICH WILL DAS GARNICHT
Remarks about the translation
Schatz = Habibi nur auf arabische schrift bitte
27 October 2008 18:42





Last messages

Author
Message

3 November 2008 22:02

jaq84
Number of messages: 568
Hi Italo
Does it say:
"I think I've fallen into you/your love, love of mine/dear,but I never wanted that at all"?
thanx

CC: italo07

3 November 2008 22:16

italo07
Number of messages: 1474
The last part is in present, so "but I don't want it at all". I don't understand "haibibi", the requestor says "darling"

3 November 2008 22:39

jaq84
Number of messages: 568
habibi = my love
That's arabic