Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Duits - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksFransEngelsDuitsArabies

Category Expression - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
Title
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Text
Submitted by burak1244
Source language: Turks

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Remarks about the translation
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Title
Demir ist entschlossen
Translation
Duits

Translated by diecho
Target language: Duits

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
Remarks about the translation
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
Laaste geakkrediteerde redigering deur italo07 - 19 December 2008 21:40





Last messages

Author
Message

15 December 2008 20:03

merdogan
Number of messages: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 December 2008 21:25

Claudi
Number of messages: 23
kazanmak = kämpfen

17 December 2008 21:39

Claudi
Number of messages: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 December 2008 12:50

merdogan
Number of messages: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.