Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Sweeds-Spaans - Om du finns, om du kan, om du vill komma hit Kom...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Om du finns, om du kan, om du vill komma hit Kom...
Text
Submitted by
malinS
Source language: Sweeds
Om du finns, om du kan, om du vill komma hit
Kom hit, kom hit
Title
si estás, si puedes, si quieres
Translation
Spaans
Translated by
superfaco
Target language: Spaans
Si estás, si puedes, si quieres venir aquÃ; ven aquÃ, ven aquÃ.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 23 Januarie 2009 16:03
Last messages
Author
Message
22 Januarie 2009 16:04
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
shouldn´t it be "venga"?
22 Januarie 2009 16:34
lilian canale
Number of messages: 14972
imperativo: ven (tú)
venga (usted) - pronome de tratamento formal corresponde a "o/a senhor/a" do português.
22 Januarie 2009 16:38
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
ah, ok, obrigada!