Translation - Engels-Spaans - Put me inside flesh that is dying A ghost...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Song | Put me inside flesh that is dying A ghost... | | Source language: Engels
Put me inside flesh that is dying A ghost that wanders without rest Buried by desires and weakness I understand | Remarks about the translation | This is a lyric what I understand almost all but if someone foreign person translate it, I'll know if I wrong or good.
The mean expression what I to translate is: "Put me inside flesh that is dying" The name of lyric is: Don't Take Your Love Away - Vast
|
|
| Colócame dentro de carne agonizante | | Target language: Spaans
Colócame dentro de carne agonizante Un fantasma que vaga sin descanso Enterrado por deseos y debilidad Yo entiendo |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 29 Januarie 2009 16:22
|