Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanies-Italiaans - si tka lali ty si ke qene ?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
si tka lali ty si ke qene ?
Text
Submitted by
kaelis
Source language: Albanies
si tka lali ty si ke qene ?
Title
Come sei stata?
Translation
Italiaans
Translated by
bamberbi
Target language: Italiaans
Come stai?
Remarks about the translation
Literally "Come stai, come sei stata?" (see Liria's explanation below) <Efylove>
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Efylove
- 10 September 2011 10:39
Last messages
Author
Message
20 September 2010 10:03
Efylove
Number of messages: 1015
Hi liria!
Can I have a bridge here?
Thanks!
CC:
liria
15 Januarie 2011 09:40
Efylove
Number of messages: 1015
Hi liria!
Sorry to bother you again. Can you help me here?
CC:
liria
8 September 2011 21:36
liria
Number of messages: 210
Hi Efylove,
no problem,
sorry I am so late.
"si t'ka lali ty, si ke qenë?"
is dificult to translate,
because this is a phrase, and maens just "how are you" but in one very very sensitiv, lovely way.
They are two sentence, the first one in present, the second one in past tense, and both of them mean 'how are you?'