Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Grieks - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GrieksSpaans

Category Free writing - Liefde / Vriendskap

Title
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...
Text to be translated
Submitted by pececito
Source language: Grieks

παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηρεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαριστος
Remarks about the translation
παντα να χαμογελας
5 April 2009 22:30





Last messages

Author
Message

11 April 2009 00:34

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Irini, what about a bridge here?

Thanks in advance

CC: irini

11 April 2009 01:47

irini
Number of messages: 849
What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!

OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,

"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".

11 April 2009 01:53

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks again
Your points are on their way.