Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russies-Spaans - Ukrainka, ti iz kakogo goroda?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussiesSpaans

This translation request is "Meaning only".
Title
Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Text
Submitted by Otsoa
Source language: Russies

Ukrainka, ti iz kakogo goroda?
Remarks about the translation
ADMIN'S NOTE :
As Russian reads in cyrillic characters, when it is typed in Latin characters, please submit the text in "meaning only", thank you.

Title
Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Translation
Spaans

Translated by Sunnybebek
Target language: Spaans

Ucraniana, ¿en qué ciudad vives?
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 17 September 2009 03:13





Last messages

Author
Message

5 September 2009 19:58

Siberia
Number of messages: 611
The request is written in Russian with latin characters, submited by non-native to both Russian and Ukrainian.

5 September 2009 20:57

pias
Number of messages: 8113
Flag changed, thank you Siberia

Is it understandable?

5 September 2009 21:55

Samira.hash
Number of messages: 2
Привет. Я недавно зарегистрировалась в этом сайте. Напишите мне пожалуйста, вам пришло мой перевод или нет?

6 September 2009 06:53

Siberia
Number of messages: 611
Thank you Pias
Yes, it's easily understandable, otherwise I'd mentioned it.
Yet, should I edit it with proper alphabet?

6 September 2009 10:09

pias
Number of messages: 8113
No, you don't need to do that when it's a "Meaning only" -request.